日本のビジネスマナーを中国へ ~日中、同時通訳者へのビジネスマナー研修~
日本語の同時通訳者になるために学んでいる中国の方に向けて、ビジネスマナー研修を承りました。
中国と日本とでは、ビジネスマナーにも違いがあります。
例えば名刺交換や席次など、日本では一般的になっているマナーでも、海外の方にはなじみのないものも多く存在します。
同時通訳者となれば、経営者に同行することも多数。きちんとしたビジネスマナーが必要になるシーンも多数あるでしょう。
対面とオンラインとで、日本のビジネスマナーをお伝えしました。
笑顔のトレーニング後のお二人、にこやかな表情が素敵です。
主催は、同時通訳者として既に大活躍の李 双さん。
通訳者に向けた夏の集中トレーニングとして、様々な講座を企画なさっています。
李さんは、中国での各種SNS総フォロワー数、15万人のインフルエンサーでもあります。
和服での撮影時に、当方の著書「きれいな食べ方&ふるまい」をご紹介いただきました。とても、お美しいですね。
中国の方に特化したビジネスマナー研修は、実は、初の試み。とても良い経験をさせていただきました。
講座中、細かい文化の違いをお話していただき、私自身の学びになりました。
日本のビジネスマナーを学びたいと思っている外国人の方に向けて、これからもお役に立てる機会が増えればと思います。
ご受講いただいた皆様、ありがとうございました。
感謝をこめて。
◆研修・セミナー・講演・執筆のご依頼◆
お問い合わせフォームよりご連絡下さいませ。